The Whispered Prayer of the Devotees (Muredeen)
مناجاة المريدين
سُبْحانَكَ ما أَضْيَقَ الطُّرُقَ عَلىٰ مَنْ لَمْ تَكُنْ دَلِيلَهُ!
Glory be to You! How narrow are the paths for him whom You have not guided!
وَما أَوْضَحَ الْحَقَّ عِنْدَ مَنْ هَدَيْتَهُ سَبِيلَهُ!
How plain the truth for him whom You have guided on his way!
إِلـٰهِي فاسْلُكْ بِنا سُبُلَ الْوُصُولِ إلَيْكَ،
My God, so make us travel on the roads that arrive at You
وَسَيّـِرْنا فِي أَقْرَبِ الطُّرُقِ لِلْوُفُودِ عَلَيْكَ،
and set us into motion on the paths nearest to reaching You!
قَرّ ِبْ عَلَيْنَا الْبَعِيدَ،
Make near for us the far,
وَسَهّـِلَ عَلَيْنَا الْعَسِيرَ الشَّدِيدَ،
and make easy for us the hard and difficult!
وَأَلْحِقْنا بِعِبادِكَ الَّذِينَ هُمْ بِالْبِدارِ إلَيْكَ يُسارِعُونَ
Join us to Your servants, those who hurry to You swiftly,
وَبابَكَ عَلَىٰ الدَّوامِ يَطْرُقُونَ،
knock constantly at Your door,
وَإِيَّاكَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهارِ يَعْبُدُونَ،
and worship You by night and by day,
وَهُمْ مِنْ هَيْبَتِكَ مُشْفِقُونَ،
while they remain apprehensive in awe of You!
الَّذِينَ صَفَّيْتَ لَهُمُ الْمَشارِبَ،
You have purified their drinking places,
وَبَلَّغْتَهُمُ الرَّغائِبَ،
taken them to the objects of their desire,
وَأَنْجَحْتَ لَهُمُ الْمَطالِبَ،
granted their requests,
وَقَضَيْتَ لَهُمْ مِنْ فَضْلِكَ الْمَآرِبَ،
accomplished their wishes through Your bounty,
وَمَلأْتَ لَهُمْ ضَمائِرَهُمْ مِنْ حُبّـِكَ
filled their minds with Your love,
وَرَوَّيْتَهُمْ مِنْ صافِي شِرْبِكَ،
and quenched their thirst with Your pure drink.
فَبِكَ إلىٰ لَذِيذِ مُناجاتِكَ وَصَلُوا،
Through You have they reached the pleasure of whispered prayer to You,
وَمِنْكَ أَقْصىٰ مَقاصِدِهِمْ حَصَّلُوا،
and in You have they achieved their furthest goals.
فَيا مَنْ هُوَ عَلَىٰ الْمُقْبِلِينَ عَلَيْهِ مُقْبِلٌ،
O He who comes toward those who come toward Him
وَبِالْعَطْفِ عَلَيْهِمْ عائِدٌ مُفْضِلٌ،
and grants gifts and bestows bounty upon them through tenderness!
وَبِالْغافِلِينَ عَنْ ذِكْرِهِ رَحِيمٌ رَؤُوفٌ،
He is compassionate and clement toward those heedless of His remembrance
وَبِجَذْبِهمْ إلىٰ بابِهِ وَدُودٌ عَطُوفٌ،
and loving and tender in drawing them to His door!
أَسْأَلُكَ أَنْ تَجْعَلَنِي مِنْ أَوْفَرِهِمْ مِنْكَ حَظّاً،
I ask You to place me among those of them who have the fullest share from You,
وَأَعْلاهُمْ عِنْدَكَ مَنْزِلاً،
the highest station with You,
وَأَجْزَلِهِـمْ مِنْ وُدّ ِكَ قِسَمـاً،
the most plentiful portion of Your love,
وَأَفْضَلِهِمْ فِي مَعْرِفَتِكَ نَصِيباً،
and the most excellent allotment of Your knowledge,
فَقَدِ انْقَطَعَتْ إلَيْكَ هِمَّتِي،
for my aspiration has been cut off from everything but You
وَانْصَرَفَتْ نَحْوَكَ رَغْبَتِي،
and my desire has turned toward You alone.
فَأَنْتَ لاَ غَيْرُكَ مُرادِي،
You are my object, none other;
وَلَكَ لا لِسِواكَ سَهَرِي وَسُهادِي،
to You alone belongs my waking and my sleeplessness.
وَلِقاؤُكَ قُرَّةُ عَيْني،
Meeting You is the gladness of my eye,
وَوَصْلُكَ مُنىٰ نَفْسِي،
joining You the wish of my soul.
وَإلَيْكَ شَوْقِي،
Toward You is my yearning,
وَفِي مَحَبَّتِكَ وَلَهِي،
in love for You my passionate longing,
وَإلىٰ هَواكَ صَبابَتِي،
in inclining toward You my fervent craving.
وَرِضاكَ بُغْيَتي،
Your good pleasure is the aim I seek,
وَرُؤْيَتُكَ حاجَتِي
vision of You is my need,
وَجِوارُكَ طَلَبِي،
Your neighbourhood my request,
وَقُرْبُكَ غايَةُ سُؤْلِي،
nearness to You the utmost object of my asking.
وَفِي مُنَاجَاتِكَ رَوْحِي وَراحَتِي،
In whispered prayer to You I find my repose and my ease.
وَعِنْدَكَ دَواءُ عِلَّتِي، وَشِفاءُ غُلَّتِي،
With You lies the remedy of my illness, the cure for my burning thirst,
وَبَرْدُ لَوْعَتِي، وَكَشْفُ كُرْبَتِي.
the coolness of my ardour, the removal of my distress.
فَكُنْ أَنِيْسِي فِي وَحْشَتِي،
Be my intimate in my loneliness,
وَمُقِيلَ عَثْرَتِي،
the releaser of my stumble,
وَغافِرَ زَلَّتِي،
the forgiver of my slip,
وَقابِلَ تَوْبَتِي،
the accepter of my repentance,
وَمُجِيبَ دَعْوَتِي،
the responder to my supplication,
وَوَلِيَّ عِصْمَتِي،
the patron of preserving me from sin,
وَمُغْنِيَ فاقَتِي،
the one who frees me from my neediness!
وَلا تَقْطَعْنِي عَنْكَ،
Cut me not off from You
وَلا تُبْعِدْنِي مِنْكَ يا نَعِيمِي وَجَنَّتِي،
and keep me not far from You! O my bliss and my garden!
وَيا دُنْيايَ وَآخِرَتِي،
O my this world and my hereafter!
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ
O Most Merciful of the merciful!