مناجاة التائبين
إلـٰهِي أَلْبَسَتْنِي الْخَطايا ثَوْبَ مَذَلَّتِي،
My God, offenses have clothed me in the garment of my lowliness,
وَجَلَّلَنِي التَّباعُدُ مِنْكَ لِباسَ مَسْكَنَتِي،
separation from You has wrapped me in the clothing of my misery!
وَأَماتَ قَلْبِي عَظِيمُ جِنايَتِي،
My dreadful crimes have deadened my heart,
فَأَحْيِه بِتَوْبَةٍ مِنْكَ يا أَمَلِي وَبُغْيَتِي،
so bring it to life by a repentance from You! O my hope and my aim!
وَيا سُؤْلِي وَمُنْيَتِي،
O my wish and my want!
فَوَعِزَّتِكَ ما أَجِدُ لِذُنُوبِي سِواكَ غافِراً،
By Your might, I find no one but You to forgive my sins
وَلا أَرَىٰ لِكَسْرِي غَيْرَكَ جابِراً،
and I see none but You to mend my brokenness!
وَقَدْ خَضَعْتُ بِالإِنابَةِ إلَيْكَ
I have subjected myself to You in repeated turning,
وَعَنَوْتُ بِالاسْتِكانَةِ لَدَيْكَ،
I have humbled myself to You in abasement.
فَإنْ طَرَدْتَنِي مِنْ بابِكَ فَبِمَنْ أَلُوذُ؟
If You cast me out from Your door, in whom shall I take shelter?
وَإنْ رَدَدْتَنِي عَنْ جَنابِكَ فَبِمَنْ أَعُوذُ؟
If You repell me from Your side, in whom shall I seek refuge?
فَوَا أَسَفاهُ مِنْ خَجْلَتِي وَافْتِضَاحِي،
O my grief at my ignominy and disgrace!
وَوا لَهْفاهُ مِنْ سُوءِ عَمَلِي وَاجْتِراحِي.
O my sorrow at my evil works and what I have committed!
أَسْأَلُكَ يا غافِرَ الذَّنْبِ الْكَبِيرِ
I ask You, O Forgiver of great sins,
وَيا جابِرَ الْعَظْمِ الْكَسِيرِ،
O Mender of broken bones,
أَنْ تَهَبَ لِي مُوبِقاتِ الْجَرائِرِ،
to overlook my ruinous misdeeds
وَتَسْتُرَ عَلَيَّ فاضِحاتِ السَّرائِرِ،
and cover my disgraceful secret thoughts!
وَلا تُخْلِنِي فِي مَشْهَدِ الْقِيامَةِ مِنْ بَرْدِ عَفْوِكَ وَغَفْرِكَ،
At the witnessing place of the Resurrection, empty me not of the coolness of Your pardon and forgiveness,
وَلا تُعْرِنِي مِنْ جَمِيلِ صَفْحِكَ وَسَتْرِكَ.
and strip me not of Your beautiful forbearance and covering!
إِلـٰهِي ظَلِّلْ عَلَىٰ ذُنُوبِي غَمامَ رَحْمَتِكَ،
My God, let the cloud of Your mercy cast its shadow upon my sins
وَأَرْسِلْ عَلىٰ عُيُوبِي سَحابَ رَأْفَتِكَ
and send the billow of Your clemency flowing over my faults!
إِلـٰهِي هَلْ يَرْجِعُ الْعَبْدُ الأَبِقُ إلاَّ إلَىٰ مَوْلاهُ
My God, does the fugitive servant return to anyone other than his Master?
أَمْ هَلْ يُجِيرُهُ مِنْ سَخَطِهِ أَحَدٌ سِواهُ؟
Or does anyone grant him sanctuary from his Master’s wrath other than his Master Himself?
إِلـٰهِي إنْ كانَ النَّدَمُ عَلَىٰ الذَّنْب تَوْبَةً،
My God, if remorse for sins is a repentance,
فَإِنِّي وَعِزَّتِكَ مِنَ النَّادِمِينَ،
I - by Your might - am one of the remorseful!
وَإِنْ كَانَ الاسْتِغْفارُ مِنَ الْخَطيئَةِ حِطَّةً،
If praying forgiveness for offenses is an alleviation,
فَإِنِّي لَكَ مِنَ الُمُسْتَغْفِرِينَ،
I am one of those who pray forgiveness!
لَكَ الْعُتْبىٰ حَتَّىٰ تَرْضَىٰ.
To You I return that You may be well pleased!
إِلـٰهِي بِقُدْرَتِكَ عَلَيَّ تُبْ عَلَيَّ،
My God, through Your power over me, turn toward me,
وَبِحِلْمِكَ عَنِّي اعْفُ عَنِّي،
through Your clemency toward me, pardon me,
وَبِعِلْمِكَ بِي ارْفَقْ بِي.
and through Your knowledge of me, be gentle toward me!
إِلـٰهِي أَنْتَ الَّذِي فَتَحْتَ لِعِبادِكَ بَابَاً إلَىٰ عَفْوِكَ سَمَّيْتَهُ التَّوْبَةَ،
My God, You are He who has opened a door to Your pardon and named it 'repentance',
فَقُلْتَ: ( تُوبُوا إلَىٰ اللَّهِ تَوْبَةً نَصُوحَاً )،
for You said, Repent to God with unswerving repentance.
فَما عُذْرُ مَنْ أَغْفَلَ دُخُولَ الْبابِ بَعْدَ فَتْحِهِ.
What is the excuse of him who remains heedless of entering the door after its opening?
إِلـٰهِي إنْ كانَ قَبُحَ الذَّنْبُ مِنْ عَبْدِكَ
My God, though the sins of Your servant are ugly,
فَلْيَحْسُنِ الْعَفْوُ مِنْ عِنْدِكَ.
Your pardon is beautiful.
إِلـٰهِي ما أَنَا بِأَوَّلِ مَنْ عَصاكَ، فَتُبْتَ عَلَيْهِ،
My God, I am not the first to have disobeyed You, and You turned toward him,
وَتَعَرَّضَ بِمَعْرُوفِكَ، فَجُدْتَ عَلَيْهِ،
or to have sought to attain Your favour, and You were munificent toward him.
يا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّ،
O Responder to the distressed!
يا كَاشِفَ الضُّرِّ،
O Remover of injury!
يا عَظِيمَ الْبِرِّ،
O Great in goodness!
يا عَليمَاً بِما فِي السِّرِّ،
O Knower of everything secret!
يا جَمِيلَ السِّتْرِ
O Beautiful through covering over!
اسْتَشْفَعْتُ بِجُودِكَ وَكَرَمِكَ إلَيْكَ،
I seek Your munificence and Your generosity to intercede with You,
وَتَوَسَّلْتُ بِجَنابِكَ وَتَرَحُّمِكَ لَدَيْكَ،
I seek Your side and Your showing mercy to mediate with You,
فَاسْتَجِبْ دُعائِي،
so grant my supplication,
وَلا تُخَيِّبْ فِيكَ رَجَائِي
disappoint not my hope in You,
وَتَقَبَّلْ تَوْبَتِي
accept my repentance,
وَكَفِّرْ خَطيئَتِي،
and hide my offense,
بِمَنِّكَ وَرَحْمَتِكَ
through Your kindness and mercy,
يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.
O Most Merciful of the merciful