Duas Search

<-The Whispered Prayer of the Fearful

>

↑ Top
EnUrArTr Aa

The third whispered prayer by Imam Ali As-Sajjad (as), as in As-Sahifa As-Sajjadiya

مناجاة الخائفي

إلـٰهِي أَتَرَاكَ بَعْدَ الإِيْمانِ بِكَ تُعَذّ ِبُنِي،
میرے معبود کیا تجھے ایسا سمجھوں کہ تجھ پر ایمان رکھنے کے باوجود مجھے عذاب دے گا
أَمْ بَعْدَ حُبّـِي إيَّاكَ تُبَعّـِدُنِي،
یا تجھ سے محبت کروں تو بھی مجھے دورکرے
أَمْ مَعَ رَجائِي بِرَحْمَتِكَ وَصَفْحِكَ تَحْرِمُنِي،
یا تیری رحمت و چشم پوشی کی امید رکھوں تو بھی محروم کرے گا
أَمْ مَعَ اسْتِجارَتِي بِعَفْوِكَ تُسْلِمُنِي؟
یا تیرے عفو کی پناہ لوں تو بھی مجھے آگ کے سپرد کرے گا
حَاشَا لِوَجْهِكَ الْكَرِيمِ أَنْ تُخَيّـِبَنِي،
نہیں تیری ذات کریم ہے بعید ہے کہ مجھے نا امید کرے
لَيْتَ شِعْرِي،
کاش میں جان سکتا کہ
أَلِلشَّقاءِ وَلَدَتْنِي أُمّـِي،
آیا میری ماں نے مجھے بدبختی کے لیے جنا
أَمْ لِلْعَناءِ رَبَّتْنِي؟
یا دکھ کے لیے پالا
فَلَيْتَهَا لَمْ تَلِدْنِي وَلَمْ تُرَبّـِنِي،
کاش وہ مجھے نہ جنتی اور مجھے نہ پالتی
وَلَيْتَنِي عَلِمْتُ أَمِنْ أَهْلِ السَّعادَةِ جَعَلْتَنِي؟
اور کاش مجھے یہ علم ہوتا کہ آیاتو نے مجھے نیک بختوں میں قرار دیا
وَبِقُرْبِكَ وَجَوارِكَ خَصَصْتَنِي؟
اور قرب و نزدیکی کے لیے مجھے خاص کیا ہے
فَتَقَرَّ بِذالِكَ عَيْنِي، وَتَطْمَئِنَّ لَهُ نَفْسِي.
تو اس سے میری آنکھیں روشن اور دل مطمئن ہوجاتا
إلـٰهِي هَلْ تُسَوّ ِدُ وُجُوهًا خَرَّتْ ساجِدَةً لِعَظَمَتِكَ؟
میرے معبود آیا توان چہروں کو سیاہ کردے گا جو تیری عظمت کو سجدے کرتے ہیں
أَوْ تُخْرِسُ أَلْسِنَةً نَطَقَتْ بِالثَّناءِ عَلَىٰ مَجْدِكَ وَجَلالَتِكَ؟
یا ان زبانوں کو گنگ کرے گا جو تیری اونچی شان اور جلالت کی تعریف میں تر ہیں
أَوْ تَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبٍ انْطَوَتْ عَلىٰ مَحَبَّتِكَ؟
یا ان دلوں پر مہر لگائے گا جو اپنے اندر تیری محبت لیے ہوئے ہیں
أَوْ تُصِمُّ أَسْماعَاً تَلَذَّذَتْ بِسَماعِ ذِكْرِكَ فِي إرادَتِكَ؟
یا ان کانوں کو بہرا کرے گاجو تیرا ذکر سننے کا شرف حاصل کرتے ہیں
أَوْ تَغُلُّ أَكُفَّاً رَفَعَتْهَا الآمالُ إلَيْكَ رَجاءَ رَأْفَتِكَ؟
یاان ہاتھوں کو باندھے گاجن کو تیری رحمت کی امید نے تیرے حضور پھیلایا ہے
أَوْ تُعاقِبُ أَبْداناً عَمِلَتْ بِطاعَتِكَ
یا ان بدنوں کوعذاب دے گا جنہوں نے تیری اطاعت کی
حَتَّىٰ نَحِلَتْ فِي مُجاهَدَتِكَ،
حتیٰ کہ اس کوشش میں لاغر ہوگئے
أَوْ تُعَذّ ِبُ أَرْجُلاً سَعَتْ فِي عِبادَتِكَ.
یا ان پاؤں کو عذاب کرے گا جو عبادت کیلئے دوڑتے ہیں
إِلَـٰهِي لا تُغْلِقْ عَلىٰ مُوَحّـِدِيكَ أَبْوابَ رَحْمَتِكَ،
میرے معبود جو تیری توحید کے پرستار ہیں ان پر رحمت کے دروازے بند نہ کر
وَلا تَحْجُبْ مُشْتاقِيكَ عَنِ النَّظَرِ إلَىٰ جَمِيلِ رُؤْيَتِكَ.
اور جو تیرا شوق دیدار رکھتے ہیں ان کو اپنی تجلیوں پر نظر کرنے سے محروم نہ کرنا
إِلـٰهِي نَفْسٌ أَعْزَزْتَها بِتَوْحِيدِكَ،
میرے معبود جس جان کو تو نے اپنی توحید پر ایمان کی عزت دی`
كَيْفَ تُذِلُّها بِمَهانَةِ هِجْرانِكَ؟
کیونکراسے ہجر کی اہانت سے ذلیل کرے گا
وَضَمِيرٌ انْعَقَدَ عَلىٰ مَوَدَّتِكَ
اور جس دل میں تیری محبت سمائی ہوئی ہے
كَيْفَ تُحْرِقُهُ بِحَرَارَةِ نِيرانِكَ؟
اسکو اپنی آگ کی تپش میں کسطرح جلائے گا
إِلـٰهِي أَجِرْنِي مِنْ أَلِيمِ غَضَبِكَ وَعَظِيمِ سَخَطِكَ،
میرے معبود مجھے دردناک غضب اور سخت ناراضی سے بچانا
يا حَنَّانُ يا مَنَّانُ،
اے محبت والے اے احسان والے
يا رَحِيمُ يا رَحْمنُ،
اے مہربان اے رحم والے
يا جَبَّارُ يا قَهَّارُ،
اے زبردست اے غلبے والے
يا غَفَّارُ يا سَتَّارُ،
اے بخشنے والے اے پردہ پوش
نَجّـِنِي بِرَحْمَتِكَ مِنْ عَذابِ النَّارِ،
مجھے اپنی رحمت سے عذاب جہنم سے نجات دے
وَفَضِيحَةِ الْعارِ،
رسوائی پر شرمندگی سے بچا
إذَا امْتازَ الأَخْيارُ مِنَ الأَشْرارِ،
جب نیک لوگ الگ ہوں گے برے لوگوں سے
وَحالَتِ الأَحْوالُ، وَهالَتِ الأَهْوالُ
جب حالات دگرگوں ہوں گے اور خوف و خطر گھیر لیں گے
وَقَرُبَ الْمُحْسِنُونَ، وَبَعُدَ الْمُسِيئُونَ،
اچھے لوگ قریب کیے جائیں گے اور برے لوگ دھتکارے جائیں گے
وَوُفّـِيَتْ كُلُّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ وَهُمْ لا يُظْلَمُونَ
اور ہر نفس نے جو کیا وہ پورا پورا پائے گا اور ان پر ظلم نہیں ہوگا

'The Whispered Prayer of the Fearful' is tagged in Sahifa-e-Sajjadiya collection. See other munajat's from Sahifa-e-Sajjadiya

Related Links


The Whispered Prayer of the Fearful rated 3.6 on a 1to5 point scale based on 14 votes.